Еврейский музей на non/fiction21
Приглашаем посетить мероприятия Еврейского музея и центра толерантности на Международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fiction21.
13:30 Знать. Фиксировать. Говорить. Разные истории XX века.
Перформанс для взрослых (12+)
XX век — время потрясений и надежд. Это эпоха свидетелей и памяти об ужасных событиях, время поиска разных способов помнить и забывать.
Лаборатория публичной истории и Еврейский музей предлагают посетителям книжной ярмарки «Нон-фикшн» принять участие в перформансе, где можно будет увидеть и услышать разные формы разговора и воспроизводства памяти, поговорить о том, где возникают исторические разломы и что они порождают. Участники также узнают о том, как художественные тексты для подростков становятся одной из форм, которая позволяет прошлому звучать. Перформанс озвучит голоса тех, кто помнит о драматических событиях XX века. После мы обсудим, как различные тексты о прошлом позволяют нам слышать разные истории: официальные и личные, веселые и трагические, вселяющие надежду на будущее или пугающие.
14:00 Презентация книги «Остров на Птичьей улице».
В этом году Израиль – почетный гость Международной ярмарки интеллектуальной литературы non/fiction21. И только что вышедшая в «Самокате» книга – «Остров на Птичьей улице» – в топ-листе выставки и израильского стенда.
Представить эту книгу, переведенную более чем на 30 языков, приедет Лена Байбикова, переводчик с японского и иврита, благодаря которой мы можем прочитать этот сильный, страшный, но такой оптимистичный текст. История одиннадцатилетнего еврейского мальчика, оставшегося без семьи и скрывающегося в развалинах польского гетто во время Второй мировой войны, отчасти биографична. Сам Орлев в детстве пережил три года в Варшавском гетто и два года в концлагере. А после стал одним из самых известных израильских писателей и вообще детских писателей XX века.
Вот как сама Лена Байбикова рассказывает об Орлеве и его тексте:
«Ури Орлев – единственный израильский лаурет премии Андерсена. В этом году ему исполнилось 88 лет. Он написал 40 книг, которые переведены на 38 языков. Но в России он до недавнего времени был совсем не известен. Я впервые услышала об Орлеве от своих знакомых японских переводчиков – на японский переведено полтора десятка его книг (на русский, для сравнения – четыре), а один из рассказов даже входит в японские школьные учебники «Родной речи».
О работе над русским переводом романа Лена расскажет 8 декабря в 14:00 на детской площадке non/fiction21.
Расписание
08 декабря 2019 (13:30)
Контакты
- E-mail: info@jewish-museum.ru
- Телефон: +7 (495) 645‑05‑50
- Наш адрес: Москва, ул. Образцова, д. 11, стр. 1А (вход с Новосущевского переулка)
- График работы:
Понедельник — четверг, воскресенье: 12:00–22:00
Суббота: 18:00–22:30
Пятница и еврейские праздники: выходные