Книжный клуб на иврите «Сифрия»
Идем на занятия книжного клуба на иврите «Сифрия».
Знакомимся с современной ивритской прозой в оригинале, читаем и изучаем еврейскую литературу на иврите.
Что будем читать? Рассказы, новеллы и другую «малую прозу» еврейских и израильских авторов, представляющих несколько поколений ивритской литературы, от Эфраима Кишона до Этгара Кэрета.
Формат: гибридный. Встречи клуба будут проходить очно в библиотеке музея. Также есть возможность подсоединиться к встрече онлайн. Ссылка на трансляцию вам придет на указанную при покупке билета почту в день мероприятия. В рамках каждой встречи планируется:
— совместное чтение текста на иврите с кратким филологическим комментарием;
— общее обсуждение в свободном формате.
Требования к участникам: для комфортного и полноценного участия необходимо уверенное владение лексикой и грамматикой уровня бет+, а также умение читать на иврите.
Чтобы проверить свои силы, прочитайте небольшой фрагмент из книги Амоса Оза «Повесть о любви и тьме». Если текст удалось прочесть и понять (хотя бы со словарём) — ждем вас!
Ведущий книжного клуба — Михаил Васильев, филолог-востоковед, старший научный сотрудник и преподаватель кафедры иудаики ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова, координатор академических программ Центра «Сэфер».
Встреча 15 июня 16:00
Автор: דויד גרוסמן
Текст: מישהו לרוץ אִתו
Цикл наших встреч в этом году завершает Давид Гроссман – пожалуй, наиболее признанный и успешный прозаик в современном Израиле, а также один из самых узнаваемых авторов-израильтян в мире. Гроссман – живой классик и лауреат множества премий (в том числе международной Букеровской премии в 2014 г.), чьи произведения стали бестселлерами, прочно вошли в школьную программу, переведены на десятки языков и не раз экранизировались. В России романы Гроссмана регулярно издаются с 2000-х годов и пользуются большой популярностью как у взрослой, так и молодёжной аудитории. Сам автор также неоднократно представлял переводы своих книг в Москве.
Прозу Гроссмана отличает неторопливый темп повествования, который сочетается с утонченным и глубоким психологизмом при описании героев. Другая особенность авторского стиля – это необычайно пластичный и выразительный язык, сочетающий множество регистров и в тончайших оттенках передающий состояние персонажей, а также происходящие в них изменения, которые и определяют развитие сюжета.
Роман «С кем бы побегать» (впервые опубликован в 2000 г.) – самый читаемый роман Гроссмана, и первый из его романов, переведённых на русский язык. Для многих русскоязычных читателей именно с него началось знакомство с израильской прозой и современной еврейской литературой в целом.
Во время встречи мы прочтем первую главку романа, в которой познакомимся сразу с двумя главными героями произведения – Асафом и Динкой, и вместе с ними пробежим по знойным улицам Иерусалима, наблюдая за тем, как из небольших деталей Гроссман постепенно создаёт масштабную мизансцену, на которой будут разворачиваться дальнейшие события.
С текстом можно (и желательно) заранее ознакомиться по ссылке.
До встречи 15 июня в 16:00 в Библиотеке ЕМЦТ и онлайн!
Расписание
23 марта 2025 (16:00)
27 апреля 2025 (16:00)
25 мая 2025 (16:00)
15 июня 2025 (16:00)
КОНТАКТЫ
- E-mail: info@jewish-museum.ru
- Телефон: +7 (495) 645‑05‑50
- Наш адрес: Москва, ул. Образцова, д. 11, стр. 1А (вход с Новосущевского переулка)
- График работы:
Понедельник — четверг, воскресенье: 12:00–22:00
Пятница: 10:00–15:00
Суббота и еврейские праздники: выходные